FAQ

FAQ (Frequently Asked Questions / Pertanyaan umum)
Sesuai namanya, halaman ini akan menjawab pertanyaan umum yang sering ditanyakan ke saya.

Q: Kok nggak ada subtitlenya?
A: Ada kok, semua video berjenis SoftSub, jadi subtitlenya bisa dipilih mau ditampilin apa nggak. kalo nggak muncul berarti pemutar video kalian nggak support memutar video berjenis SoftSub. Solusinya silahkan download pemutar yang support seperti MX Player (Andorid), VLC Player (Android dan PC) atau MPC-HC (PC).

Q: Kok nerjemahinnya anime lama mulu? Kenapa nggak nerjemahin anime baru juga?
A: Anime baru "sudah pasti" ada yang nerjemahin, untuk apa nerjemahin sesuatu yang sudah ada terjemahannya? Sebaliknya, banyak anime lama yang belum di terjemahin karena fansub yang fokus untuk itu hanya sedikit dan bisa dihitung pakai jari. Tapi, kalau ada anime baru yang gak ada terjemahannya sama sekali, ada kemungkinan anime tersebut untuk saya garap.

Q: Bisa Request nerjemahin anime "ini" nggak?
A: Untuk saat ini Request di tutup. Sudah terlalu banyak request masuk dan saya nggak tau kapan bisa menyelesaikan semuanya. Daftar Request bisa di cek di Halaman Ini.

Q: Kok ukuran File-nya gede-gede banget?
A: Garapan selain Nihon Animator Mihonichi, Filenya tidak saya konvert ulang. Dengan kata lain file yang saya Upload adalah file utuh dari sumbernya. Saya selalu meletekkan sumber file di laman index terjemahan, kalian bisa mengeceknya sendiri. Saya tidak ahli dalam hal yang namanya encode, jadi saya berusaha nyari file yang dari sumbernya sudah di encode. Seiring berjalannya waktu, ada beberapa Fansub yang membantu saya dalam hal encoder, Credit dari mereka akan saya masukkan dalam halaman garapan dan juga subtitle itu sendiri.

Q:
Min, semua linknya mati. Reupload donk.
A: Saya tidak melakukan Reupload. Sebelum mengatakan semua link mati, silakan cek bagian mirrorlink dulu, di sana ada 1 laman unduh yang biasanya awet, namanya Uluzto.

Q: Kok nggak garap beberapa judul sekaligus?
A: Yah saya cuma kerja sendiri. Saya juga lebih suka menggarap 1 judul dan menyelesaikannya dari pada menggarap beberapa judul tapi banyak yang drop (tidak terselesaikan).

Q: Kok updatenya lambat?
A: Yah sesuai yang saya katakan di atas, saya kerja sendiri. Dan juga saya mementingkan kualitas daripada kuantitas. Sebelum saya mengupdate 1 episode biasanya saya mengecek episode itu berulang-ulang untuk meminimalisir terjadinya kesalahan. Walaupun ada update pada sebuah terjemahan, kalian hanya perlu mendownload subtitlenya saja, karena sejatinya Video yang saya gunakan masih sama seperti sebelumnya.

*Jika kalian ingin bertanya pertanyaan selain diatas, langsung PM aja ke FB RezyuSubs agar bisa langsung saya tanggapi.

Postingan Populer

Tabi no Robo kara (Robot on the Road) Subtitle Indonesia

Yawara! BD Subtitle Indonesia

Josee to Tora to Sakana-tachi BD Subtitle Indonesia

Ninku BD Subtitle Indonesia

Mujin Wakusei Survive HEVC Subtitle Indonesia